Главная > ДЕТСКАЯ БИБЛИОТЕКА > ЛИТЕРАТУРНЫЙ ДНЕВНИК

БАСНЯ И ПРИТЧА: ЖАНРЫ - БЛИЗНЕЦЫ ИЛИ АНТИПОДЫ?

Ребята, наверное, будет не лишним напомнить о двух литературных жанрах, которые на время пропали из поля зрения современного читателя, а,  тем не менее, имеют глубокие исторические корни и огромное влияние как на литературу народную,  так и авторскую.

Сначала разберёмся с их сходством. Оба жанра  объединяют небольшие по объёму, нравственно-поучительные истории с литературным или фольклорным сюжетом. Они, как правило,  с успехом используются в смысле воспитания детей и взрослых, прежде всего, чтобы без ссор и нотаций сообщать главные нравственные ориентиры, которые впоследствии должны стать опытом…

Помните как у Крылова: «Ах, Моська, знать она сильна, что лает на слова…» или «Мартышка тут с досады и с печали о камень так очки  хватила, что только брызги засверкали…».

Но и это ещё не всё. И притча,  и басня, имея глубоко народные корни,  надёжно закрепились в литературе авторской. Имея историю в несколько тысячелетий, эти жанры, при всей  незамысловатости, закрепили  за собой или отвоевали, если хотите, у своих более внушительных литературных собратьев, довольно широкую  «литературную полку» с собственными авторами и большим  количеством почитателей. Литературную басню мы узнаём по языку Эзопа или рифмам И. А. Крылова и более поздним произведениям – басням С. В. Михалкова. 

Притча же,  скажем прямо, гораздо старше своего стихотворного собрата, так как первое упоминание можно отыскать в  библейских текстах Ветхого  и Нового завета; в фольклорных докучливых сказочках без конца, в прибаутках, небылицах и даже,  некоторых вариантах пословиц и поговорок. Скажем так, почти любая  пословица,  обладая собственным сюжетом и долей поучения -  уже, отчасти, притча. То же самое можно сказать и о басне.

 И всё-таки, к притче как к самостоятельному жанру,   история более благосклонна.  Например, со словом «басня» народная молва связывает некий вымысел,  изначально далёкий от правды. Вспомним примеры: «Что ты мне басни рассказываешь?» или более просторечную форму, выраженную  прямым намёком на недоверие к рассказчику : «Уж, и наслушался я ваших «бабьих басен», благодарствую…».

Со словом «притча» тоже можно отыскать примеры, но будут они, всё-таки, не такими категоричными: «Смотри, станешь притчей во языцех – не обрадуешься, на смех поднимут тебя и всего-то дела…».  И, всё-таки, главная решающая разница  этих  похожих жанров –  форма изложения. Басня, зачастую, стихотворное произведение, притча – прозаическое. Но, басня, по- моему, гораздо богаче выразительными средствами языка : олицетворением, метафорой, сравнениями.  Завершающей обязательной частью каждого такого произведения становится «мораль»  –  яркий финал, ради которого, в общем-то, всё и задумано.

У притчи немного другая литературная задача. Она всегда сохраняет за собой ощущение опыта прежнего времени  и никогда не выставляет его напоказ открыто, действуя из-под воль, иносказательно. В общем-то, такой пример,  мы  часто встречаем в замысловатых тостах Кавказа, притчах  Л. Толстого (которые он чаще называл «сказками-былями), коротких рассказах Сухомлинского, Пермяка, Зощенко, Платонова, Кассиля и Коваля.

В целом, спорить о предпочтениях в литературе, всё равно, что спорить о вкусах. Так, что выбирайте, что и кому больше нравится. Главное, не оставляйте надолго без своего внимания ни басню, ни притчу, поверьте, эти «малые» литературные жанры могут многому научить…