ПУТЕВОДНЫЙ «ШАНГАР ШОРИЛЭ» ЮКАГИРОВ.
Для одного из коренных народов нашего района, одного из самых малых народов нашей страны - юкагиров, 1987 год 70-летия Октября - стал вехой в развитии культуры. К началу нынешнего учебного года в Ленинграде был разработан и издан первый в истории юкагиров букварь, и, что более важно, - завершена работа над разработкой юкагирской письменности, грамматики.
Основную работу по созданию букваря провел юкагирский ученый, поэт, общественный деятель Г, Н. Курилов, родом из Олерской тундры в междуречье Колымы и Алазеи.
Я умышленно не сказал. что юкагирская письменность была создана впервые. Ведь мало кому известно, что у древнейших жителей нашего района - юкагиров с Коркодона и Ясачной, таежных юкагир - когимэ существовала своя письменность, довольно широко распространенная до 20 х годов нашего столетия. Можно говорить даже о наличии двух видов письменности: идеографическом женском и мужском пиктографическом (т. е. рисуночном). К двадцатым годам текущего столетия и женская письменность превратилась в рисуночное письмо, а затем и вовсе была забыта. Естественно предположить, что оба вида письма не могли возник путь в малочисленной изолированной группе людей на Ясачной и Коркодоне — по-видимому она возникла и была широко распространена еще в те времена, когда «...юкагирских костров было так много, что белые лебеди, пролетая над ними, черными становились», т. е. в те далекие времена, когда юкагирские племена были единственными хозяевам и обширной страны от Лены до низовья Анадыря, от Ледовитого моря до верховьев Колымы.
Нет ничего удивительного в том, что письмо это было обнаружено и описано лишь в конце XIX века политическими ссыльными. Казакам-покорителям, попам да купцам - было не
до берестяных грамоток,— их куда больше интересовали новые богатые земли, необъясаченные инородцы, а особенно - тайна легендарной «Серебряной горы», что находилась где-то совсем рядом, возможно вон за тем хребтом у истоков Чюнданы... Скорее всего и юкагиры не горели желанием ознакомить пришельцев со своими письменами на «шангар шорилэ» - бересте, - ведь и любовные послания, и охотничьи маршрутные «тос», сообщающие куда ушли, что видели, где и как охотились соплеменники, не предназначались для чужих глаз. Возможно и тайна Серебряной горы была когда-то записана на бересте...
История сложилась трагически для приречных охотников и рыболовов. Казаки – землепроходцы впервые встретили юкагиров на р. Омолон в XVII веке, а уже через 100 лет этот народ на всей своей территории составлял лишь треть населения. Незнакомые болезни, от которых у местных жителей не выработался иммунитет, непосильные поборы, продажа самых молодых и здоровых в «ясырь» (рабство), междуусобицы, столкновения с убежавшими с юга, со своих земель от объясачивания эвенами и якутами, а позже - нещадная империалистическая эксплуатация, спаивание подорвали основу самого крупного и свободолюбивого в прошлом народа Северо-Востока. К концу XIX века юкагиры представляли несколько разбросанных по огромным пространствам северных тундр и тайги групп и отдельных семей, почти забывших родной язык, свою национальную принадлежность.
Лишь в Xалерчинской тундре, да в верхнеколымской тайге слабо теплились огоньки юкагирского языка и культуры среди относительно компактных групп населения у озера
Олер и на реках Коркодон и Ясачная (Чехадана по юкагирски). Лишь здесь сохранился самобытный фольклор, песни, орнаментика и... два вида древнейшей письменности. Здесь, на Коркодоне, и познакомился с ней С. М, Шаргородский в 1892 году, а от него и весь цивилизованный мир узнал об этом письме. В «женском» письме уже имелись конкретные понятия, зафиксированные в определенном, рисунке идеограммы. Писали обычно на свежей,
только что снятой бересте («шангар шорилэ») без рубцов, раковин. Идеограммы чертили острым
кончиком нож а, проводя прямые линии и точки. В очень редких случаях линии закрашивались красной и черной краской. Здесь мы представляем самое простенькое письмо скопированное из книги Шаргородского (Рис. 1 и 2),
Взгляните на первый рисунок: узорная рамка вокруг него обозначает дом, две копьеобразные фигуры внутри — юноша и девушка в национальной одежде (для русских имелись другие знаки). Мужская фигура поуже. Одежда на ней покороче, женская, справа, шире, одежда подлиннее. Линии, соединяющие вверху обе фигуры, означают различные чувства, «Ты будешь в моем доме, несмотря на все твои сомнения я люблю тебя всеми силами моей души», так объясняет это послание Шаргородский. В данном случае представлено самое простое письмо, -... были письма с гораздо большим количеством знаков, сложным содержанием, сложными ситуациями и чувствами. Второе женское письмо (рис. 2) — с более позднего времени — 20 х
годов нашего столетия. Более современное, но уже на грани угасания, деградации: идеограммы забыты, письмо стало чисто рисуночным. Комментарии к нему, кажется, не нужны.
Третье письмо (рис, 3) — мужской «маршрутный тос» пиктографическое сообщение, это карта
реки с описанием того, что важно идущим следом: 1 — здесь ночевали, 2 — добыл сохатого, 3 — здесь будем ночевать.
Имелись довольно точные берестяные карты на большие маршруты. Мне приходилось видеть карту-маршрут от Нелемного (Нунгданангиль), через устье Коркодона (Хорходана - ангиль), с заездом на устье Рассохи (Ачуон-ангиль) до Сеймчана (Хэймчан - ангиль). Такой «тос» я видел: в старинном журнале на польском языке еще в школьные годы в Вильнюсе, перерисовал его, даже не зная, где находится эта местность, где живет народ, создавший эту карту. Журнал где-то затерялся, а рисунок карты сохранился.
К 20-м годам нашего столетия остатки юкагирского народа находились па грани физического исчезновения. Кедонские эвены сами будучи далеко не богачами, ужасались условиями жизни коркодонских соседей-юкагиров, чем могли помогали им в самое трудное весеннее время. Только установление и укрепление на Северо-Востоке власти спасло юкагиров, дало возможность не только выжить, но и сохранить язык, культуру, развить их до современного уровня. Помощь в этом им оказывали представители многих народов нашей многонациональной Родины. Среди них и Почетный гражданин нашего и Верхнеколымского районов ЯАССР П. И. Борисов, партийный работник латыш Крумин, белорус Мицкевич, который проводил медицинскую работу среди коренного населения Колымы и Якутии, и другие.
В настоящее время людей, считающих себя юкагирами, около 500 человек, из них владеющих языком – 250. И тем не менее из этой небольшой группы вышли широко известные писатели, ученые, поэты. Причем пишущие талантливо, без всяких скидок, на «экзотику». Романы и повести С. Н. Курилова известны не только у нас на Северо-Востоке, но и переведены на многие языки народов СССР и иностранные, стихи поэта Улуро Адо известны тоже далеко за пределами нашей страны. Ученый – лингвист Г.Н. Курилов известен работами, по юкагирскому языку, работает в лучших институтах страны.
Ну а большинство юкагиров занимается традиционно рыболовством в низовьях Колымы - оленеводством, потомки же коркодонцев в нашем районе работают как и мы все: кто в авиации, кто механизатором в сельском хозяйстве, кто учит наших детей — трудятся во всех сферах культуры и производства, не отличаясь от других жителей нашего многонационального района.
Хранитель национальных традиций А. Г. Шадрина из с. Колымское, несмотря на возраст, участвует в выставках народного творчества, радуя нас прекрасными орнаментами, дошедшими из глубокой древности. Помнит Агафья Григорьевна и много сказок на родном языке. Пусть забыто старое юкагирское письмо, которое исследователи прошлого называли «...высшим достижением рационального мышления древних юкагиров», но взамен ему пришел весь комплекс современной социалистической культуры, которым пользуется и вносит в него свой вклад маленький юкагирский народ.
Степан Козловский.
П.Сеймчан
«Новая Колыма» № 25
27 февраля 1988 г.